MLIT 4515 Taller de Traducción: Traducción, cultura e identidades en las Américas

Este curso (por una mitad, teórico; por la otra, práctico) se propone explorar el modo en que el concepto multiforme de “identidad” contribuye a la configuración de la traducción como texto, discurso y producción cultural. Así, este curso  examinará las maneras en que la traducción, entendida a la vez como proceso aplicado y producto cultural, funciona como un método de transferencia e investigación relevante para revisitar ciertas cuestiones centrales que participan en la construcción de la identidad. En efecto, durante el curso se analizará el papel de diversos factores y elementos que colaboran no sólo con la conformación de una identidad individual, social, cultural y nacional sino también con la formación e implementación de políticas identitarias.

 Así, el curso tomará como objeto de estudio distintas manifestaciones literarias y culturales que se extienden a lo largo de  las Américas e incluirá un componente práctico importante, es decir bajo la forma de talleres críticos de traducción (del inglés al español, y también del francés e portugués al español si es posible), para  hacer sobresalir los vínculos, específicamente en el campo de la traducción literaria, entre los aspectos teóricos y aplicados.

Instructor

Marc Charron